165 Years – Homage to F. A. Lange Collection/fr: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Watch-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 2: Zeile 2:
 
'''Trois montres d’exception témoignent du savoir-faire de A. Lange & Söhne'''
 
'''Trois montres d’exception témoignent du savoir-faire de A. Lange & Söhne'''
 
{{d'autres langues|[[165 Years – Homage to F. A. Lange Collection/de|de]]|[[165 Years – Homage to F. A. Lange Collection/en|en]]}}
 
{{d'autres langues|[[165 Years – Homage to F. A. Lange Collection/de|de]]|[[165 Years – Homage to F. A. Lange Collection/en|en]]}}
 +
Glashütte, janvier 2010
 +
 +
''C’est avec une collection originale de complications exceptionnelles que A. Lange & Söhne honore l’héritage spirituel du fondateur de la haute horlogerie en Allemagne. La trilogie composée du TOURBOGRAPH « Pour le Mérite », de la LANGE 1 TOURBILLON et de la 1815 PHASES DE LUNE présentée dans un nouvel alliage d’or d’une dureté jamais atteinte auparavant, allie l’héritage horloger de Ferdinand Adolph Lange à l’esprit innovant et le savoir-faire artisanal d’aujourd’hui.''
 +
 +
[[Kategorie:Français]]

Version vom 7. Februar 2010, 01:44 Uhr

165 Years – Homage to F. A. Lange Collection
Trois montres d’exception témoignent du savoir-faire de A. Lange & Söhne

d'autres langues: de en                

Glashütte, janvier 2010

C’est avec une collection originale de complications exceptionnelles que A. Lange & Söhne honore l’héritage spirituel du fondateur de la haute horlogerie en Allemagne. La trilogie composée du TOURBOGRAPH « Pour le Mérite », de la LANGE 1 TOURBILLON et de la 1815 PHASES DE LUNE présentée dans un nouvel alliage d’or d’une dureté jamais atteinte auparavant, allie l’héritage horloger de Ferdinand Adolph Lange à l’esprit innovant et le savoir-faire artisanal d’aujourd’hui.