Diskussion:Terminologie 94.000-94.999
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Die druckbare Version wird nicht mehr unterstützt und kann Darstellungsfehler aufweisen. Bitte aktualisiere deine Browser-Lesezeichen und verwende stattdessen die Standard-Druckfunktion des Browsers.
- de - Gehäuse für Grossuhr - en - Miniature clock case
Hat sich da ein Fehler eingeschlichen? Großuhr und Miniatur scheint mir nicht recht zusammenzupassen.
Hallo, im Buch steht es so. Doch wenn ich noch die Russische Version hinzuziehe, entsteht noch mehr Unklarheit, also aus dem Russischen heißt es: Gehäuse für Tischuhr. Im Buch sind zu jeweiligen Begriff noch die Abbildungen da. Doch viel kann man nicht erkennen.
Also es besteht weiterhin Handlungsbedarf. Gruß --Alexander Babel (Diskussion) 20:08, 15. Mai 2013 (CEST)