Diskussion:Lünette: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Watch-Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: Ich habe versucht die Wahrheit rauszufinden. Im russischen habe ich zwei Begriffe für das Ring am Uhrengehäuse. Es ist etwas durcheinander, mal wird es Bezel, mal Lü...)
 
K
 
(7 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
Ich habe versucht die Wahrheit rauszufinden. Im russischen habe ich zwei Begriffe für das Ring am Uhrengehäuse. Es ist etwas durcheinander, mal wird es Bezel, mal Lünette benant.
+
Ich habe versucht die Wahrheit rauszufinden. Im russischen habe ich zwei Begriffe für das Ring am Uhrengehäuse. Es ist etwas durcheinander, mal wird es Bezel, mal Lünette benannt.
  
 
France: lunnette
 
France: lunnette
Zeile 8: Zeile 8:
  
 
Was nennen die Franzosen Lunnette, und die Englander Bezel?
 
Was nennen die Franzosen Lunnette, und die Englander Bezel?
 +
 +
--[[Benutzer:Alexander Babel|Alexander Babel]] 04:55, 12. Feb. 2009 (CET)
 +
 +
 +
Hallo Alexander,
 +
 +
Habe kurz recherchiert. Im Englischen übersetzt man das Wort "Lünette" definitiv mit "bezel", aber man kann wohl auch "lunette" sagen. Beides bezeichnet das gleiche. '''"bezel"''' ist besser.<br>
 +
Quelle: http://www.merriam-webster.com/dictionary/bezel<br>
 +
Gruß --[[Benutzer:HGD|HGD]] 07:48, 12. Feb. 2009 (CET)
 +
 +
----
 +
 +
In der Terminologie wird die Lünette als '''Glasreif''' bezeichnet. Ist das Fachlich? Ersetzen wir Glasreif durch die Lünette?
 +
 +
Drehbarer Aussenring - da wird es als Aussenring bezeichnet. Was ist nun richtig?
 +
 +
--[[Benutzer:Alexander Babel|Alexander Babel]] 16:33, 24. Jul. 2009 (CEST)
 +
 +
[[Kategorie:Diskussion]]
 +
[[Kategorie:Diskussion Begriffsfindung]]

Aktuelle Version vom 30. September 2011, 11:03 Uhr

Ich habe versucht die Wahrheit rauszufinden. Im russischen habe ich zwei Begriffe für das Ring am Uhrengehäuse. Es ist etwas durcheinander, mal wird es Bezel, mal Lünette benannt.

France: lunnette

English: bezel

Was ist was? Ist es wirklich so, dass Bezel und Lünnet eins meinen?

Was nennen die Franzosen Lunnette, und die Englander Bezel?

--Alexander Babel 04:55, 12. Feb. 2009 (CET)


Hallo Alexander,

Habe kurz recherchiert. Im Englischen übersetzt man das Wort "Lünette" definitiv mit "bezel", aber man kann wohl auch "lunette" sagen. Beides bezeichnet das gleiche. "bezel" ist besser.
Quelle: http://www.merriam-webster.com/dictionary/bezel
Gruß --HGD 07:48, 12. Feb. 2009 (CET)


In der Terminologie wird die Lünette als Glasreif bezeichnet. Ist das Fachlich? Ersetzen wir Glasreif durch die Lünette?

Drehbarer Aussenring - da wird es als Aussenring bezeichnet. Was ist nun richtig?

--Alexander Babel 16:33, 24. Jul. 2009 (CEST)