Diskussion:Lünette
Version vom 12. Februar 2009, 07:48 Uhr von HGD (Diskussion | Beiträge)
Ich habe versucht die Wahrheit rauszufinden. Im russischen habe ich zwei Begriffe für das Ring am Uhrengehäuse. Es ist etwas durcheinander, mal wird es Bezel, mal Lünette benannt.
France: lunnette
English: bezel
Was ist was? Ist es wirklich so, dass Bezel und Lünnet eins meinen?
Was nennen die Franzosen Lunnette, und die Englander Bezel?
--Alexander Babel 04:55, 12. Feb. 2009 (CET)
Hallo Alexander,
Habe kurz recherchiert. Im Englischen übersetzt man das Wort "Lünette" definitiv mit "bezel", aber man kann wohl auch "lunette" sagen. Beides bezeichnet das gleiche. "bezel" ist besser.
Quelle: http://www.merriam-webster.com/dictionary/bezel
Gruß --HGD 07:48, 12. Feb. 2009 (CET)